Белгород, а не Белгород: Украина будет возвращать украинские названия иностранным городам, - Сибига

19.07.2025

Глава МИД Украины Андрей Сибига анонсировал, что наша страна будет возвращать названия украинского происхождения иностранным топонимам.

Об этом сообщает РБК-Украина со ссылкой на его пост в Facebook.

"Мы будем возвращать в национальном употреблении названия украинского происхождения иностранным топонимам. Ведь мы в Украине говорим Берестя, а не Брест. Белгород, а не Белгород. Доброчин, а не Дебрецен. Этот список можно продолжать, - пишет министр.

Сибига отметил, что использование украинских является суверенным национальным правом Украины, которое к тому же соответствует действующему законодательству. Тем более это определено законодательством.

По словам министра, МИД Украины будет той институцией, которая инициирует правильные шаги для "систематизации национального употребления названий украинского происхождения для иностранных топонимов.

Сибига подчеркнул, что речь идет именно об использовании названий в Украине. Он добавил: "Мы никому ничего не навязываем".

"Другие государства и международные организации имеют свои географические комиссии, которые составляют соответствующие реестры. Такую работу пора провести и в нашем государстве. Вскоре будем инициировать профессиональное обсуждение, широкую общественную дискуссию и межведомственную подготовку необходимых шагов", - анонсировал глава МИД.

Изменение правописания названий украинских городов за рубежом

Кроме вышеуказанного, Сибига рассказал случай об одной из стран, которая обратилась к Украине указав неправильное правописание названия украинской столицы.

"Недавно мне на стол принесли ноту иностранного государства, которой она к нам обращалась по какому-то вопросу. Я начал читать текст, пока не дошел до слова "Kiev". Дальше уже не читал. Распорядился: "Вернуть без рассмотрения и больше не принимать", - рассказал министр.

Он подчеркнул, что сначала надо изучить правописание названий украинских городов, а уже потом "возобновлять заверения в глубоком уважении".

Сибига добавил, что то же касается и других украинских топонимов, которые должны соответствовать украинской, а не русской транслитерации. В частности: Odesa, Lviv, Chernihiv, Kharkiv и другие.

Он сообщил, что МИД системно работает над исправлением неправильного написания украинских топонимов всюду по миру. В частности, речь идет об онлайн-ресурсах, медиа, транспорте, публичных местах, государственных органах, искусстве и других сферах.

"И мы уже достигли успехов на этом пути. Крупнейшие мировые медиа, среди которых AP, BBC, the Guardian, ARD и многие другие, транспортные компании, в частности Air France и другие, сотни аэропортов по миру, правительства - Германии и других стран - международные организации и другие уже поменяли правила написания украинских городов на корректные транслитерации с украинского языка", - говорится в сообщении.

Срочные и важные сообщения о войне России против Украины читайте на канале РБК-Украина в Telegram.

Источник: РБК-Украина

Читайте также:
27.05.2026 В Чернигове прогремело минимум 15 взрывов, повреждено одно из предприятий
27.05.2026 Опять снарядный голод для ВСУ? "Чешская инициатива" сократилась вдвое, говорит Петр Павел
26.05.2026 Перемирие окончено? США нанесли удары по катерам и ЗРК на юге Ирана
26.05.2026 Путин придумал новую уловку, как привлечь россиян на войну против Украины
26.05.2026 США готовы сделать все возможное, чтобы закончить войну в Украине, - Рубио
26.05.2026 Новый контроль и правила: в Украине может появиться координатор по вопросам антисемитизма

Комментарии: